Edited by John McCourt, Sonia Buttinelli, Fabio Luppi, Maria Domenica Mangialavori – Edizioni Q, Roma 2015
CONTENTS
The Editors – Foreword: The difference of Joyce
Part I: Differences in Language and style
Fabio Luppi – Foreword
Fritz Senn – Joyce’s Different Conjugials
Maria Grazia Tonetto – Joyce the Monster
Ilaria Aletto – “Andrei Bely is a Russian Joyce”: a New Look at an Underexplored Comparison
Part II: Rethinking Joyce from different perspectives
Sonia Buttinelli – Foreword
Franca Ruggieri – Dear Stannie, Letters from Rome
Benjamin Boysen – Zionism and Cophrophilia: a Thematic Junction in Ulysses
Patricia Pericic – Joyce Teaching Nietzsche’s “Revaluation of all Values” in Stephen Hero
Annalisa Volpone – “My father gave me seeds to sow”: Joyce’s Different Fatherhood
Fabio Luppi – Mapping Places beyond Dublin in Dubliners
Part III: A different location – Joyce outside Ireland
Maria Domenica Mangialavori – Foreword
Richard Brown – ‘Inglese Italianato’: Futurism and Avant-garde Traditionalism in Joyce
Carla Marengo Vaglio – Moravian Joyce, European Joyce
Sonia Buttinelli – New D’Annunzian Flavours in James Joyce’s Early Writings
Emanuela Zirzotti – When Joyce “makes the difference” for an Italian poet: Giuseppe Ungaretti’s “imitations”
Antonio Bibbò – Carlo Linati and James Joyce translating Synge’s Riders to the Sea. Two different ways of introducing the Irish Literary Revival in Italy