Edited by Sabrina Alonso and William Brockman – Anicia, Roma 2024
CONTENTS
1. PRISMATIC JOYCE
Sabrina Alonso and William Brockman – Introduction
Catherine Meyer Cunz – Buck Mulligan
Monica Paulis and Kris Peeters – Translating the Soundtrack of Everyday Life: Folk and Popular
Culture in the Italian Translations of Joyce’s Work
Trisevgeni Bilia – Translation as a Prism: Reconsidering the Greek Translations of James Joyce’s “Ulysses”
Arianna Autieri – Interdisciplinary Joyce: Prisms, Translations, and Experimentations
Michael Longley – At James Joyce’s Grave
Armağan Ekici, Erika Mihálycsa, and Jolanta Wawrzycka – “Full many a flower is born to blush unseen”: Multidirectional Cyclopean Translations
Bernard O’Donoghue – While the Sun Shines
Enrico Terrinoni – Mentre splende il sole
Andreas Flückiger – Während die Sonne Scheint
Michal Moussaffi – Framing Voices: Internal Frames and Titles in “Aeolus”
Christine O’Neill – Literature, Biography, and the Writing of Both: Joyce, Martha Fleischmann, and Frank Budgen
Joseph McDonnell – James Joyce and the Octave of the Epiphany, Rome, 6-12 January 1907
Carmela Esposito – “Giacomo”’s Prism: A Joycean Outlook on Recording Memory
Catherine Meyer Cunz – The Burke’s
Tim O’Neill – The Noble Pint
Casey Drosehn Gough – “Ulysses” in Ludic Translation: Marcelo Zabaloy’s Lipogram “Odiseo”
Pierre Troullier – “Pour l’Arrats de Gloire”: On Translating Joyce’s “Bêtise”
Jonathan McCreedy – “Portrait” as Prequel to “Ulysses”: “Reverse-Reading” and the Conceptualisation of Joyce’s “Ulysphere” / Extended Universe
Anne-Catherine Eigner – Prismatic Joy
Jesse McKnight – Prunes and Prisms, Runes and Rhythms: Loose Vowels and Lost Consonants in the Slide-splitting Comedy of “Finnegans Wake”
D. J. Schiff – Prismatic Joyce
Fritz Senn – Wedded Words
Erika Mihálycsa – Animal Mathematics and Multidirectional Textuality in “Ulysses” and “At Swim-Two-Birds”
Laura Pelaschiar with Francesca Lanzara, Rosangela Misciagna, Alessia Rainone – “There are more women than men in the world”: A Reading of Minor Female Figures in “Ulysses”
Dieter Kubli – Still Vibrant
Christian Buess – Flapping
Maria Parrino – “He looked coldly into the eyes of the photograph and they answered coldly.” Optical Devices in “Dubliners”
Sabrina Alonso and William Brockman – Looking Around in “Ulysses”
Tim O’Neill – Wakean Calligraphy
BOOK REVIEWS
James Joyce, Fennigen Shouling: Zhui Sheng Meng Shi Ji [Finnegans Wake], translated by Sun-chieh Liang (Enrico Terrinoni)
Leah Culligan Flack, James Joyce and Classical Modernism (Chiara Valcelli)