26. Prismatic Joyce (2024)

Edited by Sabrina Alonso and William Brockman – Anicia, Roma 2024

CONTENTS

1. PRISMATIC JOYCE

Sabrina Alonso and William BrockmanIntroduction

Catherine Meyer Cunz  – Buck Mulligan

Monica Paulis and Kris PeetersTranslating the Soundtrack of Everyday Life: Folk and Popular
Culture in the Italian Translations of Joyce’s Work

Trisevgeni Bilia – Translation as a Prism: Reconsidering the Greek Translations of James Joyce’s “Ulysses”

Arianna AutieriInterdisciplinary Joyce: Prisms, Translations, and Experimentations

Michael LongleyAt James Joyce’s Grave

Armağan Ekici, Erika Mihálycsa, and Jolanta Wawrzycka – Full many a flower is born to blush unseen”: Multidirectional Cyclopean Translations

Bernard O’Donoghue While the Sun Shines 

Enrico TerrinoniMentre splende il sole

Andreas FlückigerWährend die Sonne Scheint

Michal MoussaffiFraming Voices: Internal Frames and Titles in “Aeolus”

Christine O’NeillLiterature, Biography, and the Writing of Both: Joyce, Martha Fleischmann, and Frank Budgen

Joseph McDonnellJames Joyce and the Octave of the Epiphany, Rome, 6-12 January 1907

Carmela Esposito – “Giacomo”’s Prism: A Joycean Outlook on Recording Memory

Catherine Meyer CunzThe Burke’s

Tim O’NeillThe Noble Pint

Casey Drosehn Gough“Ulysses” in Ludic Translation: Marcelo Zabaloy’s Lipogram “Odiseo”

Pierre Troullier“Pour l’Arrats de Gloire”: On Translating Joyce’s “Bêtise”

Jonathan McCreedy“Portrait” as Prequel to “Ulysses”: “Reverse-Reading” and the Conceptualisation of Joyce’s “Ulysphere” / Extended Universe

Anne-Catherine EignerPrismatic Joy

Jesse McKnightPrunes and Prisms, Runes and Rhythms: Loose Vowels and Lost Consonants in the Slide-splitting Comedy of “Finnegans Wake”

D. J. SchiffPrismatic Joyce

Fritz SennWedded Words

Erika MihálycsaAnimal Mathematics and Multidirectional Textuality in “Ulysses” and “At Swim-Two-Birds”

Laura Pelaschiar with Francesca Lanzara, Rosangela Misciagna, Alessia Rainone“There are more women than men in the world”: A Reading of Minor Female Figures in “Ulysses”

Dieter KubliStill Vibrant

Christian BuessFlapping

Maria Parrino“He looked coldly into the eyes of the photograph and they answered coldly.” Optical Devices in “Dubliners”

Sabrina Alonso and William BrockmanLooking Around in “Ulysses”

Tim O’NeillWakean Calligraphy

BOOK REVIEWS

James Joyce, Fennigen Shouling: Zhui Sheng Meng Shi Ji [Finnegans Wake], translated by Sun-chieh Liang (Enrico Terrinoni)

Leah Culligan Flack, James Joyce and Classical Modernism (Chiara Valcelli)